Соблазнительный ангел - Страница 41


К оглавлению

41

— Элис Хейтор.

— Позволь нанести визит тебе и мисс Хейтор, — попросил Стивен.

Кассандра снова принялась качать ногой.

— Элис знает, — обронила она.

— И конечно, считает меня олицетворением дьявола? Посмотрим, сумею ли я очаровать ее настолько, что она изменит мнение обо мне!

— Она также знает, — продолжала Кассандра, — что во всем виновата я. Что это я обольстила тебя.

— Этого она знать не может, — запротестовал Стивен, — потому что все неправда. Ты заинтересовалась мной, я увлекся тобой. Ты прекрасна. И желанна. Я заслужил неодобрение мисс Хейтор. Потому что принял неверное решение, касающееся нас обоих. Позволь мне попытаться завоевать ее уважение.

Кассандра тяжко вздохнула:

— Вы так просто не уйдете, верно? То есть вас ничем не прогонишь?

Они уставились друг на друга.

— Уйду. Если вы прикажете мне убраться и держаться подальше от этого дома. Вернее, если это скажет настоящая леди Паджет. Вы хотите избавиться от меня, Кассандра? Хотите, чтобы отныне и вовеки меня не было в вашей жизни?

Кассандра молча прикрыла глаза.

— Хочу, — выговорила она наконец, — но не могу сказать это с открытыми глазами. Стивен, ну почему я вас встретила?

— Не знаю. Предлагаю поискать ответ вместе.

— Вы об этом пожалеете.

— Возможно, — кивнул он.

— Я уже об этом жалею.

— Завтра днем? — упрямо спросил он.

— Ну хорошо, хорошо! — Она открыла глаза и снова взглянула на него. — Приезжайте, если пожелаете.

Он вскинул брови.

— Приезжайте, — повторила Кассандра. — И я попрошу Мэри не бросать пауков в вашу чашку с чаем.

Стивен усмехнулся.

— А теперь идите. Мне в отличие от вас нужно хоть немного отдохнуть.

Он подошел к стулу, на котором оставил плащ и цилиндр, и только потом обернулся. Кассандра уже успела встать.

— Доброй ночи, Кассандра, — пожелал он.

— Доброй ночи, Стивен.

Стивен отправился домой, гадая, во что впутался на этот раз. За последние два дня его жизнь перевернулась вверх дном.

Неужели судьба действительно сулила им встретиться? По какой причине… если не считать того, что он должен спасти Кассандру и ее друзей от голода и нищеты?!

Но причина пока еще неизвестна. Невидимая рука дарит им какие-то события, какие-то моменты. Однако эта рука не имеет прав и власти диктовать, какова должна быть реакция на эти события и факты. Сам человек должен решить, брать их в расчет или нет.

Утро выдалось дождливым, а к полудню небо прояснилось, засияло солнце, дороги и тротуары просохли.

— Идеальный день для прогулки, — заявила Элис, подходя к окну гостиной, чтобы собственными глазами увидеть, насколько она права. — Мы обещали себе пройтись в Грин-парке, Касси. Там будет меньше народа, чем в Гайд-парке.

— Когда ты пришла к обеду, — напомнила Кассандра, — клялась, что если сделаешь хотя бы еще один шаг, твои ноги наверняка отвалятся.

Элис провела все утро в поисках агентств, которые не обошла вчера, и навещая те, в которых оставила свое имя, в надежде, что подвернулась какая-то работа.

Насчет ног она сказала перед тем, как Кассандра наконец набралась мужества небрежно упомянуть, что граф Мертон обещал сегодня нанести официальный визит и выпить с ними чаю.

— Поразительно, как скромный обед, чашка чаю и небольшой отдых могут восстанавливать силы! — жизнерадостно воскликнула Элис. — Я снова рвусь из дома и на этот раз даже не промокну.

— Я обещала быть здесь, когда он приедет, Элис, — возразила Кассандра. — Невежливо уходить, если ожидаешь гостей. А ты учила меня никогда не оскорблять людей. Кроме того…

— Что именно? — буркнула Элис, с хмурым видом отворачиваясь от окна.

На коленях Кассандры не было шитья: последнее время она ни на чем не могла сосредоточиться. Поэтому ей не на что было бросить взгляд. Разве только на бывшую гувернантку.

— Думаю, Элли, наша связь… закончилась, — призналась она. — Вернее, так оно и есть. Он находит ее омерзительной в основном потому, что Белинда живет здесь. Он сказал что-то насчет посягательства на невинность. Думаю, он настоящий ангел. А я сбила ангела с пути истинного. Он терзается угрызениями совести. И хочет загладить свою вину. Желает начать сначала и уверен, что мы станем друзьями. Слышала ли ты когда-нибудь что-то более абсурдное? Но он сказал, что будет по-прежнему платить мне, а я не знаю, как заставить себя сказать «нет», хотя, конечно, следовало бы. Не могу же я брать деньги за дружбу, верно?

— Идем гулять, — повторила Элис. — Давай, пока еще не слишком поздно. Надевай шляпку, Касси. Переодеваться ни к чему.

Кассандра покачала головой и стала разглядывать ногти. Сегодня она надела платье из узорчатого муслина. Красивая одежда — все, что у нее осталось. Найджел всегда настаивал, чтобы она хорошо одевалась.

— Не желаю вообще его видеть, — отрезала Элис, — не говоря уже о том, чтобы сидеть и пить с ним чай! Мне он не нравится, Касси, и совсем не обязательно встречаться с ним, чтобы это понять. Он больно ранил тебя.

— Вовсе нет! — Кассандра подняла на нее встревоженный взгляд. — Скорее уж наоборот. Он не сделал мне больно. Он… красив, Элли.

Красив и никак не дает ей покоя. Все утро и всю прошлую ночь после его ухода она думала о его ласках и тех желаниях, которые он в ней вызвал. И о той боли, которая не была настоящей болью, а была только пробуждением чувственности. До этой ночи она никогда не испытывала чувственного желания. И даже не знала, что женщины могут ощущать нечто подобное. И все утро она думала об их беседе. О том, что он был убежден, что их встреча в Гайд-парке состоялась не зря. И о том, что была причина, по которой они увиделись на балу у Мэг.

41